2021. június 3., csütörtök

Van, ahol nem fontos az anyanyelv

 Egyszer beszéltem arról, hogy vannak országok, ahol csak a gyerekeknek szóló műsorokat, filmeket szinkronizálnak a hivatalos nyelvükre, minden mást meghagynak eredeti nyelven, és csak felirattal fordítanak le.

Vannak olyan együttesek, mint pl. a dán Aqua (Barbie Girl), Toy-Box (Sailor Song), a svéd Sabaton (metálzenei együttes, akik történelmi eseményekről írnak dalokat, picit hasonlóan, mint nálunk, a Kárpátia), csak angolul adják elő a dalaikat, és semmilyen, ezen együttesek anyanyelvére lefordított verzió nincs belőlük. Bár ma már vannak magyar együttesek is, akik angolul adnak elő!!!

Szerintem ez már arról szól, hogy az olyan országok, mint Svédország, Finnország, Norvégia, Dánia, Románia, egyáltalán nem tartják fontosnak saját hivatalos/anya nyelvük értékét és fontosságát, helyette a többnyelvűség, és a idegen nyelvtanulás megkönnyítésének illúzióját propagálják az ilyen intézkedésekkel, persze a népük ezt mind elhiszi. Azok az értelmi-, és látássérültek pedig "le vannak ejtve", úgyis a gyerekműsorok jobban szórakoztatják őket, mint amik a nagyobbaknak szólóak, nemdebár?!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése